L’Internet. Quin invent. Un amic em diu on puc trobar el llibre, una comanda… i en un parell de dies ja el tenia a les mans (el llibre, no l’amic).
Unes coses em recorden unes altres. Avui li toca al Ramon. És actor i director, un bon amic i el meu millor mestre de teatre. Encara que alguna vegada m’he donat el gust de veure’l actuar al TNC, no ha tingut la sort que jo crec que mereix el seu talent. I és que el món de la faràndula és tan aleatori com desagraït.
Al Ramon li surten per les orelles els guions de teatre que ha llegit. Li agraden molt els autors americans, com Tennessee Williams, Lillian Hellman o William Inge. Diu que tenen l’habilitat d’explicar històries “gruixudes” en el sentit emocional de la paraula d’una forma subtil i lleugera, provocant que l’obra et passi enganyosament davant dels ulls com si res… i de sobte t’adones que el nus de l’estómac no te’l treus ni amb tres cullerades de sal de fruita. A mi m’hi va començar a afeccionar quan li vaig traduir i després ens va dirigir a Picnic. Van seguir les traduccions de tres obres més d’Inge i una de Hellman (la fantàstica The children’s hour, que es va portar al cinema amb el títol de La calumnia).
Per això puc dir que estic d’acord amb ell. I que en acabar de llegir El animal moribundo vaig tenir la mateixa sensació, una espècie de Síndrome de Stendhal emocional. El llibre havia tocat tantes fibres que no sabia quina estava en més tensió. Per si no ha quedat clar, em va agradar molt. Intentaré estructurar una mica el per què i, encara que en general no ho faig, en aquest cas afegiré un petit fragment del text com a exemple.
L’escriptura: Fa servir frases curtes, rotundes però suaus alhora. Es pot ser poètic fent servir paraules senzilles? I tant. És una simple (en realitat, gens simple) qüestió d’estil. I Philip Roth ho aconsegueix.
“Está ahí en pie, a la espera de la sensación nueva y sorprendente, el nuevo pensamiento, la nueva emoción, y cuando no llegan, nunca, se reprende a sí misma por ser inadecuada y carecer… ¿de qué? Se reprende por no saber siquiera qué es aquello de lo que carece. El arte que huele a modernidad la deja no sólo perpleja sino también decepcionada consigo misma.”
Els homes: Ara podríem encetar tot un altre debat, però els homes -afortunadament!- no són iguals que les dones, ni físicament ni mental. Més valdria acceptar això des del començament i tots seríem més feliços, en lloc d’atiar masclismes i feminismes que no haurien d’existir, perquè la igualtat com a ésser humà caldria que estigués més que sobreentesa. El cas és que David Kepesh, el protagonista del llibre, parla des del seu punt de vista masculí, clarament, a vegades durament, sense hipocresia; altra cosa és l’opinió que hom pugui tenir sobre les seves actuacions, però aquest contrapunt a la metrosexualitat resulta curiosament gratificant.
“El arte francés del coqueteo no me interesa, al contrario que el impulso salvaje. No, esto no es seducción. Esto es comedia. Es la comedia de crear un enlace que no es tal, que no puede competir con el enlace creado sin artificio por la lujuria.”
Les dones: L’antropologia és molt senyora. La funció de les dones a la vida de Kepesh és tan habitual que no sorprèn ni escandalitza; en parla a vegades des del seu punt de vista parcial, d’altres descriu com han viscut la vida les dones del seu entorn i ho fa amb precisió i delicadesa. Les utilitza, les estima, les busca, vol que l’ajudin a fugir d’allò que tard o d’hora l’atraparà i, com a tots, el trobarà sol.
“…he descubierto que las mujeres algo mayores, las de treinta y tantos, están tan ocupadas con su trabajo que muchas de ellas ahora recurren a casamenteros profesionales para que les encuentren hombres. Y a cierta edad dejan de conocer gente nueva. Como me dijo una de las desilusionadas: “Quiénes son las nuevas personas? Son las mismas de antes pero con máscara. No hay en ellas nada nuevo, en absoluto. No son más que gente.”"
La tendresa: Aquí començo amb el text:
“Tal vez es algo peor que eso, tal vez ahora que estoy cerca de la muerte, también ansío en secreto no ser libre.”
Al final, aquesta solitud profunda, la manca de calor; el cos és valent quan no mira rellotges. La sinceritat és igualment absoluta, però la necessitat ha canviat. I la tendresa sorgeix en veure que els forts poden arribar a ser molt dèbils, i els homes molt nens, i les dones gens nenes, a vegades… ara sóc jo que faig honor a l’antropologia? Potser sí.
Els temes: La política, la cultura, les relacions amoroses, la por, el sexe, el tracte amb els fills, amb els amics, la salut… seria millor que posés “la vida”. D’un escenari a un altre, amb transicions magistrals i invisibles, acabes ventant-te i no saps com has desplegat el ventall.
El meu amic Japuso i el veí de dalt han anat a veure Elegy. Els ha agradat i la seva opinió em mereix prou confiança, o sigui que també la veuré, tot i que no crec que superi l’impacte del llibre.
Sempre s’acostuma a escriure una conclusió. Se’m feia difícil estructurar l’escudella d’emocions, però la conclusió és clara: Tots hem estat, o som, i indiscutiblement serem, animals moribunds.
≡ Categoria: Llibres | ≅ 4 Comentaris
Vols que t'avisem quan es publiqui un post nou?
Vols estar en contacte a través d'un lector d'RSS?
RSS dels posts |
RSS dels comentaris
Vols consultar alguna cosa? Fes la recerca des d'aquí mateix:


Un regal d'una dona especial: la Cèlia, del blog "Transparència", en un dia especial: la Diada de Catalunya del 2008.
Meravelloses imatge i paraules de la Carme Rosanas, del blog "Col·lecció de moments".
Un regal màgic de la Cèlia, del blog "Transparència".



He dit alguna vegada que no m’agraden les novel·les històriques? És una mania molt personal lligada a la frustració de no haver viscut el passat ni poder viure el futur: em rebenta tenir una franja tan limitada per poder conèixer fets de primera mà. Voldria poder admirar els avenços tecnològics i científics del futur tant com no haver de dependre d’allò que uns altres (generalment els guanyadors o, com em deia un amic l’altre dia, els que criden més) han escrit sobre el passat. Molts fets que ara ens semblen “Paraula de Déu” històrica deuen ser mentides com catedrals. Per això, quan en una novel·la històrica llegeixo coses com:
Progula és una colla de quatre escriptors. El pròleg d’aquest llibre es diu “Pròleg a Progula”, i cadascun dels punts comença amb un “Prologo Progula”. Això m’ha servit de font d’inspiració per fer una crítica del llibre en poques paraules:
Podria dir que s’acostava Sant Jordi i que la pressió mediàtica era considerable, però no és excusa. La veritat és que
La primera vegada que vaig veure aquest llibre em va cridar l’atenció però no me’l vaig comprar. I a la segona va caure. Una gran compra, ho reconec. I una millor lectura. No ens enganyem: els que hi busquin floritures del tipus